LETTERS TO THE CHURCHES
POST # 26
PLAYING WITH FIRE
This created another dilemma for our author. He must now let stand all she had ever written, and could not argue she had authorized any change whatsoever. What then could he do or did he do? A most unique solution he had: he calmly asserted that Sister White did not mean what she said!
Note again his peculiar use of the English language, not a direct statement but a passive approach: he says, "... a distinct clarification of terms and of meaning emerges that is destined to have far-reaching consequences." Her later statements "invest those earlier terms with a larger, truer meaning inherently there all the time." And so he explains when she says that Christ is making atonement (he is omitting the word now), she is "obviously applying the completed atonement to the individual."
This is in complete harmony with the statement in Questions on Doctrine where the author boldly asserts that if any one "hears an Adventist say, or reads in Adventist literature--even in the writings of Ellen G. White--that Christ is making atonement now, it should be understood that we mean simply that Christ is now making appllication of the benefits of the sacrificial atonement He made on the cross."
This is news indeed. I have written several books, one of them on the Sanctuary service and hence these may come under what he calls "Adventist literature". And now some unauthorized individual proclaims to the world that when I say that Christ is making atonement now, I do not mean it. It means that He is making application, but not atonement which was made 1800 years ago. However, it is only a minor matter that he presumes to act as my interpreter and tell what I mean by what I say. But when he undertakes to tell the world that when Ellen White says that Christ is making atonement she means simply that He is making application. That is serious.
And so when I read, "... even in the writings of Ellen G. White," that Christ is making atonement, I am not to believe it. He made the atonement 1800 years ago, not now; and even if she affirms that Christ is making atonement now, that "today He is making atonement", that "We are in the great day of atonement, and the sacred work of Christ for the people of God is going on at the present time (1882) in the heveanly sanctuary should be our constant study", I am still to apply to the interpreter to find out what she means. (See Testimonies, Vol.5, p.520.)
Such is playing with words, it is playing with fire, and makes any interpretation possible. If the author is right, I am permitted to take any word of an author and say that he means something else than what he says. Such makes inter-communication impossible, and the world a Babel. What would agreements amount to, or contracts, or words of mouth, if I am permitted to put my own constructions on what another man says? The Bible says that the seventh day is the Sabbath. That seems plain enough. But the author's theory would permit me to hold that the Bible means no such thing. Absurd, you say. And I say Amen. When the Bible says seven, it does not mean one. With the author's philosophy, however, words become meaningless.
"Let your nay be nay, and your yea be yea" James says. That is, mean what you say. To make the plain statement that "Christ is making atonement now" mean that He is making application now is indefensible on grammatical, philological, theological, or common-sense ground. And to go farther and upon such false interpretation build a new theology to be enforced by sanctions, is simply out of this world. Undue assumption of authority coupled with overconfidence in the virtue of bestowed honors have borne fruit. And the fruit is not good.
to be continued